李清照殢人娇译文

作者:现代诗君 发表于:2024-09-23

🌸《李清照经典词作《殢人娇》全文译文,感受古风词韵之美》🌸

---

《李清照经典词作《殢人娇》全文译文,感受古风词韵之美》

🌸古风词韵,美不胜收,今天我们要一起走进宋代女词人李清照的词作《殢人娇》,感受那份独特的情感与韵味。下面,就让我为大家带来《殢人娇》的全文译文,让我们一起领略古风词的美。

---

《殢人娇》原文

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫。

---

《殢人娇》译文

图片 李清照殢人娇译文

🌸第一阕:

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错、错、错。

译文:红润的手,金黄的酒,满城的春色,宫墙外的柳树。

春风不好,欢情淡薄。

一怀愁绪,几年来的离别。

错、错、错。

:这首词以春色为背景,描绘了词人内心的愁绪。红酥手、黄縢酒,描绘了词人手中的美酒,而宫墙外的柳树,则象征着词人的思念之情。东风恶,欢情薄,表达了词人对时光流逝的无奈。一怀愁绪,几年离索,表达了词人对离别之苦的感慨。错、错、错,则是词人对过去错误选择的悔恨。

🌸第二阕:

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫。

译文:春天依旧,人却消瘦,泪痕红染鲛绡透。

桃花飘落,空荡荡的池塘阁。

山盟虽在,书信难以托付。

莫、莫、莫。

:第二阕以春景为背景,描绘了词人内心的孤独与思念。春如旧,人空瘦,表达了词人对时光流逝的无奈。泪痕红浥鲛绡透,描绘了词人眼角的泪痕。桃花落,闲池阁,表达了词人对过去美好时光的回忆。山盟虽在,锦书难托,表达了词人对爱情的无奈与惋惜。莫、莫、莫,则是词人对未来的担忧。

---

《殢人娇》

🌸《殢人娇》是李清照的经典词作,通过描绘春色、宫墙、东风等意象,表达了词人对爱情、时光、离别的感慨。这首词语言优美,意境深远,具有很高的艺术价值。让我们一起感受古风词韵之美,品味李清照的才华。

---

通过以上对《殢人娇》的全文译文,相信大家对这首词有了更深的了解。古风词韵,美不胜收,让我们一起走进古人的世界,感受那份独特的情感与韵味。