捕蛇者说原文及翻译

作者:现代诗君 发表于:2024-01-25

【捕蛇者说】原文与诗意翻译,带你领略古文之美!

大家好,今天我要和大家分享的是一篇千古传世的名篇——《捕蛇者说》。这篇文章不仅展示了我国古代文学的魅力,更蕴含了深刻的哲理。接下来,我将为大家带来原文及诗意翻译,让我们一起领略古文之美!

一、原文

永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疥,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二。其余,则捕蛇者得而腊之。

有蒋氏者,专其利三世矣。问之,云:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之。”余问其术,曰:“吾闻吾祖之所闻,吾父之所闻,以为世之闻者不如吾闻者之切。夫大医以王命聚之,岁赋其二,其余,则捕蛇者得而腊之。吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之。不敢稍忘,则业为吾所有,谋之思之,唯恐失之。”

余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!吾思之,苟有利焉,不必其然也。吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之,其亦欲以捕蛇之后利吾室与族欤?

二、诗意翻译

永州的野外生长着奇特的蛇,黑色的身体,白色的花纹,碰到草木,草木都会死去;咬了人,没有人能抵挡。但是,如果捉到它,把它晒干制成药饵,可以治疗大风、挛缩、瘘管、疥疮,去除死肉,杀死寄生虫。最初,太医用皇帝的命令收集它们,每年征收两次。其他的,就是捕蛇人捉到后晒干。

有一个姓蒋的人,已经三代专做这个生意了。我问他,他说:“我的祖父死在这个行业,我的父亲也死在这个行业,现在轮到我继承这个事业。”我问他这个行业的技巧,他说:“我听我祖父说的,我父亲说的,认为世上的传闻不如我听到的真实。那些太医用皇帝的命令收集它们,每年征收两次,其他的,就是捕蛇人捉到后晒干。我的祖父死在这个行业,我的父亲也死在这个行业,现在轮到我继承这个事业。我不敢稍有懈怠,这个行业就属于我,我思考它,担心失去它。”

我听后更加悲伤。孔子说:“苛政比老虎还凶猛。”我曾经怀疑过这句话,现在看到姓蒋的人,我更加相信。唉!我想,如果有利可图,不一定就是这样。我的祖父死在这个行业,我的父亲也死在这个行业,现在轮到我继承这个事业,难道也是想通过捕蛇的利润来使我的家庭和家族受益吗?

三、

《捕蛇者说》通过对捕蛇者的描述,揭示了当时社会的黑暗和人民的苦难。这篇文章不仅展示了我国古代文学的魅力,更让我们深刻地认识到,人生在世,应该珍惜眼前的生活,努力追求自己的幸福。

在阅读这篇文章的过程中,我们不仅要欣赏其优美的文字,更要领悟其中蕴含的哲理。只有这样,我们才能更好地理解古人的智慧,从而丰富自己的人生阅历。

图片 捕蛇者说原文及翻译2

希望这篇关于《捕蛇者说》的文章能给大家带来一些启发和思考。让我们一起传承和发扬我国优秀的传统文化吧!