陇西行原文及翻译注释

作者:现代诗君 发表于:2026-01-28

【经典诗词鉴赏】陇西行原文及翻译注释,穿越千年感受边塞风情!

今天我要为大家带来一首千古传颂的边塞诗——《陇西行》。这首诗描绘了边塞的壮阔景色,展现了诗人对家乡的眷恋和对国家的忠诚。下面,就让我们一起走进这首诗的意境,感受古人的豪情壮志吧!

🌟《陇西行》原文及翻译注释🌟

原文:

汉家秦地月,秦月汉时明。

胡雁哀鸣夜,胡儿泪如泉。

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

图片 陇西行原文及翻译注释1

翻译:

汉朝的秦地,月亮依旧明亮。

胡雁在夜晚悲鸣,胡儿的泪水如泉水般涌出。

秦时的明月,汉时的关隘,万里长征的人还未归来。

只要龙城的飞将在,就不会让胡马越过阴山。

🌟诗词赏析🌟

图片 陇西行原文及翻译注释

《陇西行》是唐代诗人王昌龄的代表作之一,描绘了边塞的壮阔景色和戍卒的艰辛生活。诗人通过对边塞月夜、胡雁哀鸣、胡儿泪水的描绘,表现了边塞将士的英勇无畏和对家乡的思念之情。

诗的开头“汉家秦地月,秦月汉时明”点明了边塞的地理位置,展现了边塞的辽阔和壮美。接着,“胡雁哀鸣夜,胡儿泪如泉”通过胡雁和胡儿的形象,表达了对家乡的眷恋和对亲人的思念。

“秦时明月汉时关,万里长征人未还”描绘了边塞将士们漫长的征程和无法回家的痛苦。诗人通过“秦时明月汉时关”这一形象的比喻,表现了时间的流转和历史的变迁,使读者对边塞将士的遭遇产生共鸣。

图片 陇西行原文及翻译注释2

“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”表达了诗人对国家的忠诚和对边塞将士的敬佩。诗人希望有像龙城飞将李广那样的英雄人物,保卫边疆,让胡马无法越过阴山,保卫国家的安全。

🌟🌟

《陇西行》这首诗以其独特的意境和深刻的内涵,成为了千古传颂的经典之作。让我们一起穿越千年,感受边塞的豪情壮志,领略古人的爱国情怀吧!你们还喜欢哪些边塞诗呢?欢迎在评论区留言分享哦!🌟