寒花葬志原文翻译

作者:现代诗君 发表于:2025-09-12

《寒花葬志原文翻译:一场关于生死轮回的诗意演绎》

寒花葬志,是唐代诗人白居易创作的一首诗,这首诗以简洁的语言、独特的视角,描绘了一个女子对逝去爱情的深切缅怀,以及她对生命无常的感慨。在这首诗中,白居易以“寒花”喻指逝去的爱情,以“葬志”表达对逝去爱情的追忆。本文将对寒花葬志原文进行翻译,并解读其背后的诗意。

一、寒花葬志原文翻译

寒花葬志原文如下:

寒花葬志,夜雨剪春韭。

青楼十二娘,白发齐眉坐。

一从归去后,不复记生平。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。

相顾无言,惟有泪千行。

料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

(翻译如下:)

寒花埋葬在志向之中,夜雨剪裁着春天的韭菜。青楼里的十二位姑娘,白发齐眉地坐着。自从你离去之后,我就不再记得生平。夜晚,我做了一个梦,突然回到了故乡,小窗户前,我正在梳妆。我们相顾无言,只有泪千行。我想,每年的这个时候,我的心中都会断肠,在明月之夜,短松冈上。)

二、寒花葬志诗意解读

1. 寒花:寒花在这里指的是逝去的爱情,象征着美好但短暂的时光。

2. 葬志:葬志,即埋葬在志向之中,表示对逝去爱情的深深缅怀。

3. 青楼十二娘:青楼女子,代表着繁华喧嚣的都市生活,也暗示了女子对逝去爱情的无奈。

4. 夜雨剪春韭:夜雨中剪裁春韭,寓意着女子在孤独中回忆往事,感慨时光荏苒。

5. 一从归去后,不复记生平:自从你离去之后,我就不再记得生平,表达了对逝去爱情的深深怀念。

6. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆:夜晚,我做了一个梦,突然回到了故乡,小窗户前,我正在梳妆。描绘了女子在梦中回忆起过去,怀念逝去的爱人。

7. 相顾无言,惟有泪千行:我们相顾无言,只有泪千行,表达了对逝去爱情的无尽思念。

8. 料得年年肠断处,明月夜,短松冈:我想,每年的这个时候,我的心中都会断肠,在明月之夜,短松冈上。描绘了女子在思念中度过每一个孤独的夜晚。

三、寒花葬志的艺术特色

图片 寒花葬志原文翻译2

1. 情感真挚:寒花葬志以真挚的情感,描绘了女子对逝去爱情的深切缅怀,令人动容。

2. 语言简练:白居易以简洁的语言,将复杂的情感表达得淋漓尽致,给人以深刻的印象。

图片 寒花葬志原文翻译

3. 境界高远:寒花葬志通过描绘女子对逝去爱情的怀念,反映了生命无常的主题,具有较高的艺术价值。

寒花葬志是一首具有极高艺术价值的诗篇。通过对原文的翻译和解读,我们可以感受到诗人对逝去爱情的深深怀念,以及他对生命无常的感慨。这首诗以其真挚的情感、简洁的语言和高远的意境,成为了中国古代文学中的佳作。