当代诗歌作品赏析创作技巧诗人访谈交流
---
《诗经·氓》原文及详细解读,古风韵味,带你领略先秦文学的独特魅力!
今天我们要一起走进《诗经》的世界,其中的一篇经典之作——《氓》。这首诗以其古朴的韵味和深刻的内涵,至今仍被无数读者传颂。接下来,就让我为大家详细解读《诗经·氓》的原文及其中蕴含的哲理吧!
《诗经·氓》原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!
于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
《诗经·氓》详细翻译
这首诗讲述了一个女子对爱情的向往、期待、失望以及最终的决绝。以下是各节的具体翻译:
1. 氓之蚩蚩,抱布贸丝。
氓:民,指普通百姓。
蚩蚩:愚昧无知的样子。
抱布贸丝:抱着布匹来交换丝绸。

2. 匪来贸丝,来即我谋。
匪:不是。
即:就是。
我谋:我的计划。
3. 送子涉淇,至于顿丘。
送子:送你。
涉淇:渡过淇水。
至于顿丘:到达顿丘。
4. 匪我愆期,子无良媒。
愆期:违背约定的日期。
子无良媒:你没有好的媒人。
5. 将子无怒,秋以为期。
将子:希望您。
秋以为期:秋天作为约定的日子。
6. 乘彼垝垣,以望复关。
乘:登上。
垝垣:破旧的城墙。
复关:回来时的关口。
7. 不见复关,泣涕涟涟。
泪水涟涟:泪流满面。
8. 既见复关,载笑载言。
载笑载言:边笑边说话。
9. 尔卜尔筮,体无咎言。
尔:你。
卜:占卜。
筮:卜卦。
体无咎言:占卜结果没有凶兆。
10. 以尔车来,以我贿迁。
以:用。
贿迁:用礼物来交换。
...(以下省略,直至诗的结尾)
《诗经·氓》解读
《氓》这首诗通过对一个女子爱情经历的真实描绘,反映了当时社会风貌和人们的生活状态。诗中女子从对爱情的美好憧憬,到遭受背叛后的痛苦,再到最终决绝的态度,展现了人性的复杂和社会的残酷。
诗中运用了丰富的比喻和象征手法,如“桑之未落,其叶沃若”比喻爱情的美好,“桑之落矣,其黄而陨”比喻爱情的衰败。这些手法使得诗歌的意境更加深远,寓意更加丰富。
诗中女子对爱情的执着和坚持,也体现了古代女性的独立和坚强。在古代社会,女性地位较低,但在这首诗中,女子敢于追求爱情,敢于表达自己的情感,展现了女性在爱情面前的勇气和决心。
《诗经·氓》是一首充满哲理和感情的诗歌,它不仅展现了古代女性的形象,也反映了当时社会的真实面貌。这首诗让我们感受到了古风韵味,领略了先秦文学的独特魅力。