好了歌的原文与翻译

作者:现代诗君 发表于:2025-06-28

《好了歌原文及翻译:穿越时空的智慧结晶,领略古诗词的魅力》

一、

“好了歌”,是我国古代诗词中的一首脍炙人口的名篇,作者为唐代诗人白居易。这首诗以通俗易懂的语言,揭示了人生的真谛,表达了诗人对生活的深刻感悟。本文将为您呈现《好了歌》的原文与翻译,带领大家领略古诗词的魅力。

二、《好了歌》原文

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。

晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。

难!难!难!

人难,情更难,合上眼,万事俱休。

图片 好了歌的原文与翻译2

三、《好了歌》翻译

图片 好了歌的原文与翻译

世态炎凉,人心冷漠,雨中黄昏,花朵轻易凋零。

清晨的风吹干泪水,痕迹残留,想要写信表达心事,却只能独自对着斜倚的栏杆倾诉。

多么难啊!多么难!多么难!

人生艰难,情感更难,闭上眼睛,万事皆休。

四、《好了歌》赏析

《好了歌》以简洁的语言,描绘了世态炎凉、人情冷漠的景象。诗人通过“雨送黄昏花易落”这一意象,表达了对人生无常的感慨。同时,诗中的“晓风干,泪痕残”揭示了人生离别之痛。

“难!难!难!”这一句,强调了人生的艰难与无奈。诗人认为,人生充满了困难,情感更是难以捉摸。然而,诗人并没有因此沉沦,反而以“合上眼,万事俱休”的豁达心态,表达了对人生的深刻理解。

五、

《好了歌》作为一首脍炙人口的名篇,以其深刻的内涵和优美的语言,成为了我国古代诗词的瑰宝。通过阅读这首诗,我们可以领略到古人的智慧,也可以从中汲取人生的启示。让我们一起品味《好了歌》的原文与翻译,感受古诗词的魅力吧!